[about] [Catalog]

[Return]
Posting mode: Reply

Embed: OH MY GAH!–(YouTube)
No.183  >>501
I learned MSM stands for the mainstream media
¨ No.196
I’m also interested in Chinese btw
¨ No.201
I learned the word 意识形态 and some other words
¨ No.202  >>203
¨ No.203
>>202
Thank you! He seems popular!
¨ No.205
I learned the word 肥宅, fat otaku.
¨ No.206
Sùshí (速食) means fast food
¨ No.242
I learned the word neurotypical
¨ No.244
I learned the phrase tar and feather.
Funny phrase
¨ No.262
I learned 尼特 means NEETs
¨ No.273
I installed the bilibili app to learn Chinese
¨ No.274  >>280
It seems I'll be learning spanish i guess
today I downloaded some spanish stuff to listen through.
¨ No.280  >>314
>>274
Cool!
Sometime I wish I could read Spanish so that I can lurk on Spanish imageboards
¨ No.314  >>316
>>280
I haven't followed up since the download...
Planned some accountability with an old friend, still procrastinating starting the first lesson
Wouldn't be aware of any spanish boards, though I imagine it's the same as any other imageboard
¨ No.316
>>314
That friend of yours is also learning Spanish?
¨ No.332  >>335
I learned birds are called niao in Chinese.
It’s funny because meows in Japanese are nyan or nyao

¨ No.335  >>345
>>332
How are you learning Chinese?
I decided to double down with Chinese as well as Spanish.
(Yes, I know this isn't a good idea. :^)

¨ No.339  >>346
Is this proper Japanese?

あのさ、
ここが分からないだよね?
気を付けてあんたたち

I haven't studied grammar at all.
Suspecting the `だよね` may be incorrect.

¨ No.345  >>353
>>335
I’m following a bunch of random Chinese people on Twitter.
I jot down any new words I found on their tweets and try to memorize them.

¨ No.346  >>354
>>339
You are right.
"ここが分からないんだよね?" should be correct.

¨ No.353  >>360
>>345
Oh that's a novel way to go about it.
I'm currently going through "A Course In Contemporary Chinese" while also memorizing the characters.

Chinese is simpler than Japanese in that there's usually one pronunciation per character.
When I tried learning Japanese I did pure Kanji study but then found myself "catching up" with the pronunciation...
What is it like studying Chinese from your perspective?
I wonder if you use https://apps.ankiweb.net/ to memorize.

You must already be familiar with most of the characters.

¨ No.354
>>346
Ah yes, I remember reading about that, sometimes there's a ん.
Thanks!

¨ No.360  >>370
>>353
>Chinese is simpler than Japanese in that there's usually one pronunciation per character.
True. But what I first struggled most in learning Chinese was to remember the tones of each character because we don’t use them.

>What is it like studying Chinese from your perspective?
>You must already be familiar with most of the characters.
More than half of the characters are familiar to me, but I encounter many combinations of the characters I’ve never seen.
Learning Chinese also beefs up my Japanese vocabulary.


>anki
I’ve heard of it before but had never given it a shot.
I might try it.
¨ No.370  >>377
>>360
>to remember the tones of each character because we don’t use them
Is your current strategy just pure memorization? Is your primary exposure to Chinese through twitter?
>I might try it.
It is notorious for a bad user experience so idk if I recommend it, but once you set it up it does help with memorization a lot.
(it's just rather boring)

¨ No.377  >>390
>>370
>Is your current strategy just pure memorization?
Sometimes I practice pronouncing but yes.
Speaking and listening require memorizing pronunciations and tones of the characters.
Even if I try to make a sentence in Chinese, I end up searching words to describe what I wanna say.

>Is your primary exposure to Chinese through twitter?
When I google something, I do it in English usually but sometimes try to google it also in Chinese.

>It is notorious for a bad user experience
I didn’t know that!!

¨ No.390  >>397, >>525
>>377
What's really crazy (and probably requires Anki) is the Chengyu
https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu
>When I google something, I do it in English usually
Are JP results not as good when it comes to Chinese content?
I wonder what percentage of JPN learns Chinese
¨ No.397  >>408
>>390
I google in Chinese just for fun.

I can’t judge which Chinese or Japanese results are better because my Chinese google-Fu is yet to be improved.

>I wonder what percentage of JPN learns Chinese
Considering you hardly stumble upon any Japanese posters on English forums even though English is clearly the most learned foreign language in Japan, you can guess how learning foreign languages is unpopular in Japan.

But still I guess Chinese is one of the most popular foreign languages among Japanese aspiring to be polyglots.

>Chengyu
I took notes of many of them, but I haven’t even started memorizing them because of the sheer number!
There are similar things in Japanese but I saw a multitude of them I’ve never heard in Japanese.

¨ No.404  >>405
I learned the idiom "on one’s last legs”.
Sounds strange

¨ No.405  >>406, >>416
>>404
I guess it's about a four-legged animal dragging their broken body with their last two legs.

¨ No.406
1675102448214.png–(40.26KB, 187x160, mascot109.png) saucenao
>>405
I hope so!
¨ No.408  >>417
>>397
Do you hope to visit mainland China or Taiwan someday?

¨ No.416  >>424
>>405
Do you find this idiom relatable?

¨ No.417  >>424
>>408
Probably yes…someday…

I think traveling abroad requires conversation skills rather than literacy.
I even hesitate to travel English-speaking countries, and it’s partly because I’m still not confident in my English oral communication skills.
The major reasons are money, my laziness and my reluctance to have real life communications tho.

Anyway, I have a long way to go with Chinese.
¨ No.422  >>425, >>942
>失手 (lose hands)
>Do something accidentally

>失足 (lose feet)
>Take a wrong step in life

Interesting
¨ No.424  >>442
>>416


>>417
>The major reasons are money, my laziness and my reluctance to have real life communications tho.
It seems stressful and worrisome too... so many things can go wrong

¨ No.425  >>442
>>422
I was plugging different hanzi in google translate to see if there's something else.
Here are a few more (which may be wrong):
>失水 (lose water)
>dehydration

>失業 (lose industry)
>unemployment

>失吵 (lose noise - as in people speaking)
>disappointed

¨ No.442  >>448
>>424
I’m grateful to the internet for allowing me to interact with overseas people while being lazy at home.


>>425
失業 is also used in Japanese.
You accidentally learned Japanese and Mandarin at the same time!


>失水
Dehydration in Japanese is 脱水, but it seems like either 脱水 or 失水 can be used in Chinese.
Learning a bunch of synonyms is agonizing but fun.

Thank you for helping me learn Chinese!

¨ No.448  >>453
>>442
No problem

I wish I could respond in Chinese but pasting from google translate without understanding the hanzi used feels insincere.
Time to learn more Chinese
Are you learning Simplified or Traditional?
¨ No.453  >>460, >>464
>>448
I usually learn Simplified because there are more available learning resources.
But Japanese kanjis are like between Simplified and Traditional so I can read both in most cases.
There are patterns in the simplification like English cursive, therefore it’s not really hard to learn both …unless it comes to handwriting.

Most Japanese and probably most Chinese type English alphabets on keyboards and choose from automatic suggestions of Chinese characters.
This situation makes us prone to forget how to handwrite Chinese characters properly. I guess something similar is happening in English spelling.

¨ No.460  >>474
>>453
Yes, also happens in English world.
It's painful to pick up a pen!

¨ No.464  >>474
>>453
What do you think is the hardest part learning Chinese for you?
¨ No.474  >>479
>>460
I’m glad I wasn’t off the mark.


>>464
So far, memorizing tones was one of the biggest struggles in my learning Chinese.
When I try to memorize something, I usually look for the history or origins of what I’m trying to memorize, in order to give it a logical meaning. Knowing the meaning of "inter" helps me memorize "intersections", "intercontinental" or "interstates".

But since tones seem to have no meaning themselves, I needed to fake "meanings" to memorize them.
For instance, 消(xiāo), which means deletion, has a flat tone. Why? Who knows. I associated the flat line with strikethrough.
This was an easy one but there are tens of thousands of Chinese characters and all of them have tones.

It was a hassle and my brain finally started managing to memorize them only recently.

Having said that, listening practice would be far more agonizing. But I’m yet to beef up my basic vocabulary and grammar knowledge before I venture out to it.

¨ No.479  >>492
>>474
When you create these "fake" meanings, do you record it somewhere or it's all just sorta in your head?
How many characters and their tone do you have memorized currently?
Sounds like a tough time.

¨ No.492
>>479
I never recorded any of my made up gibberish because they themselves are not important

I think I remember thousands of character tones.

¨ No.499  >>500, >>505
I am getting to the point where I can read threads on Dvach (Russian Imageboard) on topics that I am already familiar with without much trouble

¨ No.500
1678993288221.png–(40.03KB, 187x160, mascot111.png) saucenao
>>499
Great!
¨ No.501  >>502, >>506
>>183
i learnt that 甘さ means sweetness
¨ No.502
1678999640813.png–(40.20KB, 187x160, mascot103.png) saucenao
>>501
Smart post!
¨ No.505
>>499
Cool! Is it fun learning Russian?
¨ No.506
>>501
You’re correct! Where did you learn it?

¨ No.525  >>734
>>390
I started memorizing some chengyu.
It may be easier to memorize chengyu than normal words because chengyu has stories.

¨ No.586
东(東) means the east in both Japanese and Chinese, but I learned it also can mean owners in Chinese.

¨ No.607  >>620, >>942
骚(騒) means disturbance in both Japanese and Chinese but somehow can mean sexy in Chinese.

¨ No.620  >>622
>>607
For some reason I thought this to be the ancient Chinese affirming 2D > 3D

Because "sexy" as an adjective is usually applied to 3D, while 2D is all about moe

¨ No.622  >>637
>>620
I'm not sure "sexy" was correct translation.
I need to explore more to learn how moe culture works in the Chinese internet.
¨ No.637  >>638
>>622
I would be curious too.
At least in the development space I see moe profile pictures from Chinese developers.
Though I guess it's the same distribution as any other country.

https://emacs-china.org/
There are few anime profile pictures here, for example.
Not that dominant though
¨ No.638  >>645
>>637
>emacs-china
Interesting site. Do you often see sites for Chinese developers like this?
¨ No.645  >>650
>>638
Not that often, though I come across Chinese developers on GitHub often.
https://github.com/programthink
https://program-think.blogspot.com/
https://github.com/996icu/996.ICU
¨ No.650
>>645
Interesting. Thank you for sharing!
¨ No.689
I've been trying to memorize US states and China's provinces
¨ No.704
"America" States be like–(YouTube)
>>692
I was just using Wikipedia and Google image search, but the site you posted is really nice!
I got more than 90% on the US states quiz but guessing major cities is too difficult
¨ No.727  >>738
1687614636935.jpg–(163.11KB, 887x436, US_state_quiz.jpg) saucenao
I got a 100% on the US state quiz! Yay!
Why did you delete your posts?
https://lizardpoint.com/geography/usa-quiz.php
¨ No.734  >>735, >>748
>>525
Very interesting. I've been passively learning Japanese on and off for just over half a year (I already know Chinese, I'm not from China.)

Some ことわざ are just 訓読 of 漢文, like 「学ぶに暇あらずと謂う者は暇ありと雖も亦学ぶ能わず」
Learning Japanese is indirectly improving my Chinese too, characters like 揶揄 or 齎す are somewhat 難読 in Chinese too, lol. 頷く→頷首する  貢ぐ→貢献する, 讃える→称賛する etc.

Some expressions are from the same 出典 but they are 引用した in a different way. 「余裕」isn't common in everyday Chinese, but 「綽綽有餘/裕」is actually common enough to be used in daily speech.

Sometimes the same 漢語 has more connotations in modern CN or JP, 差別 cannot be used like 人種差別 in CN, but it can be used like in 両者の差別. 作業 == 宿題 in modern CN, but it can also be used in the 業務をする sense. 可憐 in CN == 可哀想!!

There are some 漢語 which really have a 和製っぽい to me, like 度胸 or 早速, but I think those are pretty ancient. I cannot tell at all if it's 近代, especially 明治維新後. Yet again, I had absolutely no idea that 取消 in CN is from 取り消す; using this word is like 日常茶飯事 to me. It exists in various chinese dialects too. I was surprised when I learned that 取り is a 接頭、like 取り扱い、取り返す、取り組む、etc.

On the flip side, 了 is a grammatical particle in CN, so it can be used with any verb like 愛了、死了、etc. 焉 is a particle in 漢文 too i think. It is mildly interesting to me that JP borrows 終了、終焉、完了、魅了 seemingly in isolation.

熟字訓 like 白(さ)湯 or 微(そよ)風 or 明々後日(しあさって)is certainly a stumbling block for me... Some readings are quite memorable, though. 刺青 → 入れ墨, or 蘇る → 黄泉から帰る. Like you said, it's way more memorable if I connect it to the underlying logic or story. 我田引水 has a very 鮮やかな感じ, www. Kinda surprised that 四捨五入 is in JP too, lol.

Non east asians must be bewildered by the same kanji being used for 足(あし)and then 足りない (不足), or 衣服 and then 服薬 or 服役... man I'm glad I have that hurdle out of the way.


¨ No.735
1687627267885.png–(41.59KB, 187x160, mascot104.png) saucenao
>>734
Excellent!
¨ No.738  >>747
>>727
Congrats on the 100%!
As for why I delete my posts, I was feeling convinced that imageboards aren't for me, so I didn't want to continue reply chains if I felt I was no longer going to be here.
I did not want to leave anyone hanging

Imageboards confuse me.
I'm not sure where it leads to or why I spend my time like this.
I could spit out a lot of reasons but I don't know why I'm like this.

¨ No.747  >>757
>>738
>Congrats on the 100%!
Thank you!

I was worried that I did something to offend you.

>I'm not sure where it leads to or why I spend my time like this.
I agree that spending too long on imageboards is unhealthy.
I'm not going to disturb you if you are striving for something irl.
¨ No.748
>>734
Thank you for educating me!
I didn't know 四捨五入 also exists in Chinese and 可憐 means literally pitiable!

>Learning Japanese is indirectly improving my Chinese
I learned some words I might have a chance to use in Japanese too such as 食言, 暴富 or 和煦.

>I had absolutely no idea that 取消 in CN is from 取り消す
I was surprised when I learned 手続き in Chinese is 手续!

>我田引水 has a very 鮮やかな感じ
lol! Chengyu like 足不出户 and 引狼入室 were easy to memorize.
¨ No.751  >>758
I learned 鹤立鸡群.
A crane standing among chickens, that's easy to imagine.
¨ No.757  >>771
>>747
You've never offended me—if anything, our exchanges were some of the most pleasant I've ever had on imageboards, so thank you for that!

>spending too long on imageboards is unhealthy.
Agreed.
It's just unfortunate that the alternatives are acquiring currency or putting up with social obligations or isolated consumption (which I've done enough of...)
>you are striving for something irl
I wouldn't mind a more varied experience somewhere somehow, though everytime I fall asleep & wake up, I don't mind it as it is. Maybe that's what is slowly killing me

¨ No.758  >>771
>>751
Does Chengyu have different tone pronunciation, or is the grammar weird, or what?
I'm too much of a noob @ Chinese to know
Looks like they're just idioms from what I understand

¨ No.761  >>762, >>763
Any tips on how to learn Japanese? I know nothing about it, so I would start from zero.
¨ No.762
1687983856691.png–(40.03KB, 187x160, mascot111.png) saucenao
>>761
Good question!
¨ No.763
>>761
I don't know, but I can give you a lot of advice on how not to do, if you're interested.
¨ No.771  >>777
>>757
>thank you for that!
My pleasure! Thank you too!

>>758
>Does Chengyu have different tone pronunciation, or is the grammar weird, or what?
>Looks like they're just idioms from what I understand
I also don't know if Chengyu idioms are grammatically correct.
It's like "long time no see" to me. 鹤立鸡群 is literally cranes, stand, chickens, flock. I guess it is a metaphor for an outstanding figure.
¨ No.777  >>778, >>787
>>771
Pretty neat how efficient Chinese can be.
Doesn't need many articles.

Also, I don't think I've asked:
What is your primary motivation for learning Chinese?
Maybe I can steal it.

¨ No.778  >>779
>>777
Ideal curiosity led me to look around.

I went to the primary (and pretty old) main Chinese forum for English net.
https://www.chinese-forums.com/forums/topic/43982-why-chinese/

It was amazing seeing all of these long posts, interesting stories.

¨ No.779  >>787
>>778
Can't help but feel this is part of a larger theme: taking stuff for granted.
I have this amazing opportunity to learn characters going back thousands of years.
Every character learnt is a character recognized, plastered all around.

I am locked in this belief that I've already seen all there is to see, experienced all there is to experience.
Deep down I genuinely believe it does not make a difference if I learn a language, if I do anything at all.
But that's wrong, isn't it?

¨ No.787  >>796
>>777
CHECKED!

>>777
>What is your primary motivation for learning Chinese?
I want to learn as many diverse languages as possible in my life, just for fun.
I don't know what to do with my life, but I know language skills give me more options to enjoy the internet.

>>779
>I am locked in this belief that I've already seen all there is to see, experienced all there is to experience.
When I feel like that, I look for perspectives that are new to me so that I can value again things I've already seen.
And taking a peek behind language barriers is a great way to encounter different ways of observing the world!
¨ No.796  >>803
>>787
>I don't know what to do with my life
We can just post anonymously forever, I guess

>different ways of observing the world!
What's a recent observation that made you see things different?
¨ No.803  >>806
>>796
>We can just post anonymously forever, I guess
Over time I'm more and more convinced that it is an ideal life

>What's a recent observation that made you see things different?
The most surprising thing I learned recently is sky burial I happened to see on tv. Tibetans let vultures eat dead people due to their beliefs in reincarnation.
I wish it was legal in Japan so that I could do it when I die.
It had an impact on my view of many things like life, reincarnation and nature.
And it made me finish memorize Chinese provinces btw.

Memorizing US states also made me wonder what the worlds perceived by Wyomingites, Wisconsinites, Ohioans and so on are like.
And now I learned Seattle Freeze.
¨ No.806  >>816
>>803
>Over time I'm more and more convinced that it is an ideal life
Lately I'm of the opinion that imageboards require thinking and nervous energy to contribute.
There's no way to express "contentment" with a post as is, maybe other than a smilie

Maybe a wider reflection of the web.
There's no concept of "hanging out" as each post is an action along with image and words arranged—requires some neuroticism to construct.
Unless you get to the level of enlightenment where you let the subconscious take over and no longer "think."
Sometimes it seems that way.
If you observe closely enough the words fall out in unison, and not in junction with the voice in your head "making" them


>I wish it was legal in Japan so that I could do it when I die.

I guess it's a nice way to think of Escaping Prison Planet by flying up in vultures' bellies, though I think ashes and fumigation achieves the same effect (and probably why I would opt for ashes in my burial)

>the worlds perceived by other states
I guess you'd have luck by tracing how immigrations went about, and what Christian denomination went where, for you'd be surprised how correlated the ancestor's denomination is to the modern personality you may find
For example, I just looked up the settler demographic of Washington state and it comprises of German/Scandinavian, both of which are protestant mostly, and both of which are cold in nature

Compared to California (which is still a state worth dividing into subpieces) has Irish, English, Italians & Portuguese which all synthesized into a more Artificial and relaxed demeanor
One's geographic location also changes one's affect—California with its perfect weather cultivates a realm in which lackadaisical "what's up man" can flourish, compared to the clouds of Washington state always there, always downcast, always in your head and distant
Just arm-chairing


In conclusion, new perspectives do help—though it'd be more interesting to just remove the need for tier-2 perspectives (ego-swapping effectively) and climb a ladder up to tier-3 (nonduality)

¨ No.810  >>813
Dear diary.
Today I read one page. On that one page I found 9 new unknown words. Afterwards I closed the book.
I don't feel like I'm making progress.
¨ No.813  >>817
>>810
Are you reading a novel or an essay?
¨ No.816  >>817, >>819
>>806
>Lately I'm of the opinion that imageboards require thinking and nervous energy to contribute.
>There's no way to express "contentment" with a post as is, maybe other than a smilie
I find it difficult to be friendly in written English and that's why I like using emojis/emotes.
Japanese is the opposite. The language forces me to add things like desu/da/ne at the end of EVERY sentence and that forces me to articulate how hard I tried to be polite and friendly.

>probably why I would opt for ashes in my burial
I always thought western countries stuck to burial. I didn't know cremation is taking over the West!
https://edition.cnn.com/2020/01/22/health/cremation-trends-wellness/index.html
https://www.dw.com/en/are-german-cemeteries-dying-out/a-41200038

>I guess you'd have luck by tracing how immigrations went about, and what Christian denomination went where, for you'd be surprised how correlated the ancestor's denomination is to the modern personality you may find
True! I happened to learn about Amish when I was googling Pennsylvania.
And today I learned that Louisiana is known for French heritage. For a long time I knew literally nothing about Louisiana except for the name.

Also your juxtaposing Washington and California made me curious about Oregon and I found something called Greater Idaho movement is happening!

As for China, I learned Qingdao is known for German architecture because it was a German colony.
¨ No.817  >>818, >>828
>>813
I think it should be a "light novel" officially.
>>816
>why I like using emojis/emotes
And I usually don't understand what they mean
¨ No.818
>>817
It's amusing how emojis vary in meaning!
A funny example would be the 👍 emoji.
Younger people take it as passive aggressive and angry.
Another example is ending your sentence with a Period in texts.
It means you're serious.

¨ No.819  >>829
1689135091226.jpg–(121.58KB, 768x512, major-stone-forest.jpg) saucenao
>>816
>Japanese is the opposite. The language forces me to add things like desu/da/ne at the end of EVERY sentence and that forces me to articulate how hard I tried to be polite and friendly.
Reminds me of when you wrote about how you have to be sorta "gruff" or "casual" or "a bit mean" to convey friendliness. Japanese social etiquette seems too difficult


Is there also the case where you have to be extra polite beyond the "default polite mode" of conversation in order to convey your sincerity?
For example, in English, you can convey more meaning behind your typical "please" and "thank you" by tacking on more words i.e. "thank you so much this is absolutely wonderful and I really appreciate it :DDD"

>True! I happened to learn about Amish when I was googling Pennsylvania.
There are videos of the Amish rite-of-passage where the teens get to go check out the "modern world"

But they usually end up going back, since any adventure is always about the people around you, and there isn't anyone waiting for them out there (or for many-one-else for that matter)...


>Greater Idaho movement
I vaguely heard of this, but so vague that I may have not at all!
>https://www.greateridaho.org/
>Why counties should want to become a part of Idaho:
>2. Law and Order: Oregon refuses to protect citizens from criminals, rioters, wildfire arsonists, illegals, and the homeless, but then infringes on your right to defend your family with firearms. Idaho enforces the law.

Yeah, modern day cities on the west coast just let the homeless and criminals roam free and rob stuff.
It's pretty interesting.
For example, all of center San Fran shut down most of the shops there because of the constant shoplifting.


>Qingdao
Did not know about that at all! Wonder how long the rule was for.
Looks like they still have the German Governor's estate intact, as a museum.

One city I learned about recently was Kunming.
They have this thing called the Stone Forest.
It looks like a spawning zone for World of Warcraft.
Makes you wanna learn Chinese & Photography and go travel there, pic related

¨ No.828  >>845
>>817
>I think it should be a "light novel" officially
I've never read a light novel. Is that a good one?

>And I usually don't understand what they mean
Do you mean emojis can have bewildering connotations or you don't understand some Unicode emojis like ㊙️㊗️🈹📛?
I don't know what 🪬,🪅 mean
¨ No.829  >>839
>>819
>Is there also the case where you have to be extra polite beyond the "default polite mode" of conversation in order to convey your sincerity?
I think the easiest way to find ridiculously polite sentences in both English and Japanese is to read business announcement letters to clients.
"We are excited to" sounds strange to me. I can't imagine a group of excited people saying this excitedly.

Japanese honorifics were simplified over time but business announcement letters to clients are one of the last bastions of classic Japanese honorifics in daily life.
I use many honorifics on ordinary business emails and they are already politer than non business conversation, but official announcements need another level honorifics.
I don't write such letters myself though.

>There are videos of the Amish rite-of-passage where the teens get to go check out the "modern world"
I searched for the word rite-of-passage and found the word Rumspringa. Did you mean this?
Now I learned there is a language called Pennsylvania German(Dutch?) like Cajun French of Louisiana.

>For example, all of center San Fran shut down most of the shops there because of the constant shoplifting.
I constantly see such kinds of videos these days and it's still hard to believe that.

>Looks like they still have the German Governor's estate intact, as a museum.
I didn't know about that! I googled it and found "Kiautschou Governor's Hall" and "Qingdao German Prison Site Museum".

>One city I learned about recently was Kunming.
They have this thing called the Stone Forest.
I learned about Kunming recently but didn't know that place! It's nice that the sights seem to be close to the city. I like to see photos of Hoh Xil but it looks almost impossible to visit there.
¨ No.839  >>846
>>829
>last bastions of classic Japanese honorifics in daily life.
How dense is this form of Japanese for a non-native speaker?

>Rumspringa. Did you mean this?
Looks correct to me.


>Pennsylvania German
I didn't know about this either.
Another microcosmic state to look at would be North Dakota–it has a distinct Scandinavian accent.

>it looks almost impossible to visit there
Don't let your dreams be dreams... though it doesn't seem like the most exciting place to viist, looking at what's online.

¨ No.845  >>847
>>828
>I've never read a light novel
But isn't that a mainly Japanese thing?
>Is that a good one?
Probably. Otherwise I wouldn't have spent 8 years to read 5.5 books out of 12.
>Do you mean emojis can have bewildering connotations or you don't understand some Unicode emojis
I talked about the emojis we have on this site. They look the same to me.
Unicode emojis is like trying to read Egyptian hieroglyphs. Other than 🍆.
¨ No.846
>>839
>How dense is this form of Japanese for a non-native speaker?
Most parts are irrelevant and just saying "thank you" or "how are you" basically. You can just skip parts you don't get.

>Another microcosmic state to look at would be North Dakota–it has a distinct Scandinavian accent.
I simply thought Washington would be the most Scandinavian state but I was completely wrong.

>Don't let your dreams be dreams... though it doesn't seem like the most exciting place to viist
I guess US has equivalents of Hoh Xil, like Great Plains.
I should have said I like to IMAGINE visiting there. I'm definitely not tough enough to survive such extreme areas irl.
¨ No.847  >>851
>>845
>But isn't that a mainly Japanese thing?
Some of my friends like reading them.
But I liked to read stuff in foreign languages.

>I talked about the emojis we have on this site. They look the same to me.
There is no profound meaning behind these emojis here!
You can just judge from their appearance if they look happy or sad and that's all.
¨ No.851  >>854
>>847
I should be like your friends. That way I wouldn't have to look up shitloads of unknown words.


>if they look happy or sad and that's all
I have no idea whether they're happy or sad

¨ No.854  >>857
>>851
>I should be like your friends. That way I wouldn't have to look up shitloads of unknown words.
I hope you'll be able to enjoy many light novels!
But you can enjoy learning new words too!

>I have no idea whether they're happy or sad
is happy
are unhappy
is for when you are not sure if you are happy or not
¨ No.857  >>859
>>854
>I hope you'll be able to enjoy many light novels!
That's the problem, it feels more like a torture more often than not.
>is for when you are not sure if you are happy or not
I guess I found my favorite emoji then
¨ No.859  >>862
>>857
>That's the problem, it feels more like a torture more often than not.
The story is not enjoyable enough to intrigue you?

>I guess I found my favorite emoji then
I'm glad to hear that!
¨ No.862  >>867
Dragon Ash - Grateful Days featuring Aco, Zeebra 【高画質】–(YouTube)
>>859
>The story is not enjoyable enough to intrigue you?
No the story is okay, but to understand it is the problem. I read a few pages and my head hurts. Sometimes I end up finding references to things like embed. Sometimes I just give up and skip trying to understand some lines.

¨ No.867  >>871
>>862
>Sometimes I end up finding references to things like embed.
Light novels are such a genre.
I wouldn't get Dragon Ash references either if I read them.
In that sense light novels can be more difficult than normal novels.

Recently I learned a Japanese novel I read long ago, Six Four, got a Scottish drama adaptation this year.
¨ No.871  >>885
>>867
>I wouldn't get Dragon Ash references either if I read them.
Well, didn't get it either, there was a line that was highly odd/didn't make sense, I searched for it, and found it in the lyrics of the song...
>In that sense light novels can be more difficult than normal novels.
I think normal novels would bore me to death. I guess I'm still a horny teenager in my mind.
And this is not actually bad with references, perfectly understandable even if you don't get the references most of the time. I'm bad with references in every language anyway, I have no idea what normalfags read/watch/play, and I constantly feel like I'm living under a rock.
¨ No.885  >>893
>>871
>I think normal novels would bore me to death.
That's too bad

>And this is not actually bad with references, perfectly understandable even if you don't get the references most of the time.
So the problem is that the references irrelevant to the stories draw your attention and make you want to search for the meaning, and you end up being distracted from reading the novels?

>I have no idea what normalfags read/watch/play, and I constantly feel like I'm living under a rock.
Several years ago, Japan was crazy about Demon Slayer and I was sick of hearing about it literally everywhere
Your coworkers don't talk at the office about what they consumed recently?
¨ No.893  >>895
>>885
>So the problem is that the references irrelevant to the stories draw your attention and make you want to search for the meaning, and you end up being distracted from reading the novels?
Nah, there are not that many references (or at least I don't realize that there are). My problem is that I can't learn the normal words, and I have to look them up constantly (or miss half the story).
>Your coworkers don't talk at the office about what they consumed recently?
Last time I was in the office was in March, I think. So I have no idea what are they talking about (and I also have a kind of hardware adblocker, I'm pretty good at ignoring things I don't care about).
¨ No.895  >>899
>>893
>My problem is that I can't learn the normal words, and I have to look them up constantly (or miss half the story).
I also keep memorizing and forgetting a bunch of Chinese words I wanna remember.
Have you already memorized most of common kanjis?

>I also have a kind of hardware adblocker, I'm pretty good at ignoring things I don't care about
I need to find a way to install it in my head too.
¨ No.899  >>902
>>895
>Have you already memorized most of common kanjis?
Should be around 2000 according to anki. But it doesn't matter, I still forget half of them.
I should in principle also know about 8.5k words, but in practice it rarely works.

¨ No.902  >>904
>>899
It seems the best path forward is full-on immersion, otherwise the progress feels too slow and frustrating with all of the holes in one's memory.
Thanks for sharing your experience.
I'm not sure how one would go about living fully Japanese or Chinese, but it's either that or a slow burn of forgetfulness.

¨ No.904
>>902
>full-on immersion
I couldn't do even when I was in Japan.
Some anons told me Legaia Densetsu is a good easy game. I've went over the intro at least three times at this point but never got much farther. There's some seru then fog, and if the two meets, the seru goes berserk... or something like that. I should find something interesting, but how, I have no idea.
¨ No.908  >>914
1691373911294.png–(178.16KB, 2993x4234, A0550.png) saucenao
I was looking up a word in a Taiwanese-Japanese dictionary (臺日大辭典) when I noticed something interesting.

Take a look at the first six columns of this page. Some entries continue into the empty space of adjacent columns that belong to other entries, presumably to save paper. That is to say, the end of the second column continues into the bottom part of the first column such that you read it as "国語普及会。", and the end of the fifth column continues into the bottom part of the sixth column such that you read it as "こっこっこっこっけえと鳴く。"

How common is this typographical practice in the 漢字文化圏? Does it have a name? I don't remember ever seeing it in any other printed books.

¨ No.914  >>915
1691427762758.jpg–(1.03MB, 2389x2389, kanji_dictionary.jpg) saucenao
>>908
I remember I saw similar things in some dictionaries!
This is one of my kanji dictionaries at home.
¨ No.915  >>932
>>914
Ah, so there are other dictionaries that do this too! Thanks for sharing.
I was a bit confused at first, because I thought I was seeing a "「" without a matching "」".

¨ No.932
>>915
Now I'm interested in if this happens in Chinese and other languages written vertically too
¨ No.938  >>942
I learned that 豆腐渣, soy pulp, tofu dregs, aka okara in Japanese, is used to describe poorly constructed buildings metaphorically in Chinese.
In Japanese, tofu is often used to describe something very fragile, but I've never used okara as a metaphor for something.
¨ No.942  >>956
>>938
I believe we call it that because when you touch it,it literally falls with dregs.

>>422
失吵 is not a word in chinese,lose noise is more like 失声.
>>607
骚 in chinese has more negative connotations, coquettish or flirtations is a better translate to it.
But in internet 骚 can also means positive sense, use it wisely!
¨ No.956
>>942
>I believe we call it that because when you touch it,it literally falls with dregs
I see

>失声
I didn't know this word! I learned 失利 and 失守 recently.

>骚 in chinese has more negative connotations, coquettish or flirtations is a better translate to it.
>But in internet 骚 can also means positive sense, use it wisely!
Thank you! There must be a bunch of words that have different meaning irl and on the web.
¨ No.1054
I recently learned the word inner city in English and the word 城中村 (villages in cities?) in Chinese.
¨ No.1175  >>1176
In Japanese, around 30 years old can be translated as 30歳前後, "30 years old before/after".
I learned that in Chinese it's 30岁左右, "30 years old left/right". ranpha001
¨ No.1176  >>1186
>>1175
And here can also be 三十岁上下(30 years old up/down)

¨ No.1186
>>1176
>And here can also be 三十岁上下(30 years old up/down)
Another expression! Thanks for enriching my vocabulary.

上下文(up/down sentence) as the translation of the word context is also a word that interests me.
It is 文脈(文脉) in Japanese, but 上下文 is more straightforward.
¨ No.1259
1698875318345.png–(677.79KB, 960x476, 1656746428760.png) saucenao
I work for FBI!
¨ No.1445  >>1449, >>1453, >>1471
娃娃丢2.0–(YouTube)
I started using Duolingo and chose English and Spanish on it

I learnt that cat means el gato in Spanish. I searched for the word and it looks like it became a meme.
People misheard the lyrics Japanese arigato as el gato and replaced it with a cat.
Interestingly, in China, the cat is known as "娃娃丢" because of the ringtone of a childhood toy phone.
"娃娃丢" is also a misheard lyric, maybe it's actually "I love you" in English?

Anyway, very interesting mismatch caused by dual language environment.
¨ No.1449  >>1450, >>1453
I was learning japanese via duolingo after my ex broke up with me (needed something to distract me)
I kinda stopped after about a year but I got a lifetime Mondly account via a discount code so I think I may give it another go

>>1445
Duolingo is decent, just be weary that for some slang and such its not always 100%
¨ No.1450
1704820461099.png–(41.62KB, 187x160, mascot110.png) saucenao
>>1449
Big if true!
¨ No.1453  >>1454, >>1527
>>1445
>>1449
guey is my favorite spanish word, it can mean both dude/mate/buddy and idiot/jerk/dumbass depending on who is speaking, the age of the person being addressed and the way it is said. What fun!
¨ No.1454
1704861886103.png–(39.97KB, 187x160, mascot105.png) saucenao
>>1453
You did nothing wrong!
¨ No.1455  >>1456
I wish I was better at learning languages so I could learn to read Edo period literature like a pro
¨ No.1456
1704884927462.png–(40.26KB, 187x160, mascot109.png) saucenao
>>1455
Smart post!
¨ No.1471  >>1496
Smile - Butterfly (Official Music Video)–(YouTube)
>>1445
>I started using Duolingo and chose English and Spanish on it
Cool! What made you choose Spanish?

>I learnt that cat means el gato in Spanish. I searched for the word and it looks like it became a meme.
>People misheard the lyrics Japanese arigato as el gato and replaced it with a cat.
I didn't know that! I guess there are many Spanish words that sound like Japanese and vice versa because of their similar vowels

>the cat is known as "娃娃丢" because of the ringtone of a childhood toy phone.
I did some research and the toy phone seems to be known worldwide according to the comments on this video!
There are so many things I didn't know but everyone else in the world seems to know ranpha003
Did you or your friends have the toy phones when you were a kid?
¨ No.1487  >>1501
I've been trying Duolingo for some days. I'm learning Chinese in English on it and so far so good
¨ No.1496  >>1505, >>1527
>>1471
>What made you choose Spanish?
I'm not sure, maybe Borges. I'm reading Borges' books these days.
I'd also like to explore some Spanish imageboards.

>Did you or your friends have the toy phones when you were a kid?
Yes! I remember that! I searched and found that there are still factories producing this.
¨ No.1501  >>1527
>>1487
Would you like to start a "book club" which reads Chinese books or Chinese-translated manga?
konata001
¨ No.1505  >>1528, >>1530
>>1496
>Spanish imageboards
Spanish people are extremely friendly from my experience, wonder why they need imageboards when you can just talk to your neighbor or family in that culture

¨ No.1527  >>1528
I started learning Spanish on Duolingo, in addition to Chinese! Yo bebo agua!

>>1496
>I'm reading Borges' books these days.
You read many books How did you know of him?

>I'd also like to explore some Spanish imageboards.
Me too! These days I suspect a considerable number of English comments on the internet are actually posted by native Spanish speakers

>>1501
>Would you like to start a "book club" which reads Chinese books or Chinese-translated manga?
I think I've never joined a club as an adult. It's like an irl gathering where people talk about books they read, right?

>>1453
Do you speak Spanish?
¨ No.1528  >>1538, >>1576
>>1505
Idk, I checked the Spanish ibs from the imageboard database, and I think they have the same shitty problemas as everyone else.

>>1527
Hola! Yo soy de China!
>How did you know of him?
Latin American literature was very popular in China. Márquez's One Hundred Years of Solitude topped the library lending lists for many years. And the Latin American Boom deeply influenced the Chinese literary scene at the end of the last century.
I've forgotten when I knew Borges, maybe it's a some kind of common sense for readers? konata001

>I suspect a considerable number of English comments on the internet are actually posted by native Spanish speakers
I have the same feeling! I think there are a lot of Russian speakers on the internet too, I've recently discovered the VK, the Russian internet is very new and interesting to me.
Sadly, Duolingo doesn't have a Chinese-Russian lesson, or I'd like to learn it too.
¨ No.1530  >>1531, >>1538
>>1505
>Spanish people are extremely friendly from my experience, wonder why they need imageboards when you can just talk to your neighbor or family in that culture
Not to be rude, but Hispanics are terrible normalfags. ESLs are horrible.
¨ No.1531
1706997917752.png–(41.62KB, 187x160, mascot110.png) saucenao
>>1530
cringe
¨ No.1538  >>1539
>>1528
>they have the same shitty problemas as everyone else
The trick is to just ignore it until it goes away
>>1530
Let's love normal-frens
¨ No.1539
1707486595012.png–(40.06KB, 187x160, mascot106.png) saucenao
>>1538
You are right!
¨ No.1540
How many of you use Anki to study?

We could make a leaderboard of cards done, the same as Duolingo leaderboards
Can either be pseudonymous (persisted username) or anonymous (name changes each day)
konata001
¨ No.1576  >>1577, >>1675
My Spanish Duolingo lessons taught me el gato and reminded me of the conversation here

>>1528
>Latin American literature was very popular in China. Márquez's One Hundred Years of Solitude topped the library lending lists for many years
Yeah it seems like One Hundred Years of Solitude is far more popular in China than I expected. I didn't know that at all

>Sadly, Duolingo doesn't have a Chinese-Russian lesson
What about English-Russian lessons? English has the most options of lessons
¨ No.1577  >>1578
>>1576
How far are you in the Spanish track? I am thinking of catching up to you!

¨ No.1578  >>1648
>>1577
I'm in section 1 unit 3!
¨ No.1634
I watched the first episode of Better Call Saul for the first time and some of Spanish words I learned on Duolingo were used in it, like dinero and mi hijo
¨ No.1648  >>1655
>>1578
Let me know when you get to Section 2 Unit 5!
I'll be waiting
¨ No.1655  >>1656
>>1648
I'm still in section 1, I’ll catch up soon
¨ No.1656  >>1657, >>1663
>>1655
Should I create another account and start from the beginning?

¨ No.1657
>>1656
I created a new account. My username is sublim33
Add me if you dare
Also, surprised to find that duolingo has dark mode now konata001
¨ No.1663  >>1664
>>1656
I've just finished Unit 3 ranpha003
Have you already done some Spanish lessons on Duolingo before it was mentioned here or was just Section 1 easy for you?
¨ No.1664  >>1665, >>1674
>>1663
I've done them a long time ago. So I'm revisiting them now.
I should be able to catch up to you soon

¨ No.1665
1712363679119.png–(40.06KB, 187x160, mascot106.png) saucenao
>>1664
Smart post!
¨ No.1674  >>1691
>>1664
I completed Unit 3.
IDK how much longer I will keep up with this, who knows

¨ No.1675  >>1691
I have completed all 3 sections of Duolinguo Chinese-Spanish lessons (actually only 2, the section 3 was terrible).
I'm moving to English-Spanish lessons, I got tested and assigned to section 2. ranpha003

>>1576
>What about English-Russian lessons? English has the most options of lessons
I tried, but I don't even recognise the Cyrillic alphabet, now I'm looking for some more basic lessons.
¨ No.1691  >>1700
>>1674
>>1675
So quick!
It takes me long to memorize Spanish words
Demasiado just meaning "too" is so counterintuitive
¨ No.1698  >>1901
1714386554532.jpg–(32.89KB, 278x224, Unit4.jpg) saucenao
I finished Spanish Unit 4 Section 1! Section 2 is around the corner!
¨ No.1700  >>1701, >>1723
>>1691
Another way to think of it is that “demas” simply means excess. With the -iado ending simply be making it an adjective. “Hay demasiado pasta”
¨ No.1701
1714670934807.png–(40.26KB, 187x160, mascot109.png) saucenao
>>1700
Holy based!
¨ No.1723
>>1700
Thank you for educating me!
Currently I have no knowledge of how to break down Spanish words
¨ No.1899  >>1914
Making progress on Chinese!
Speaking it and listening to it seems pretty hard, but reading isn't too difficult (thus far)

I have a few comics lined up after I grind more reading.
I will report a percentage until I reach these comics.
The currently around... 10%. Hope to bump it up to 20% complete by the next post!
¨ No.1901  >>1914
>>1698
Congrats!
I gave up on the duolingo spanish stuff and deleted my account...
Duolingo feels mildly inefficient (or maybe that's just because I did a lot of the Spansih track in a prior life)
¨ No.1914  >>1923
I still keep doing my Spanish lessons on Duolingo every day!
Currently on section 2 unit 5

I feel like I haven't been investing enough time to learn Chinese these days
It's so difficult to manage time to learn and try doing a lot of things

>>1899
>I have a few comics
What comics?

>>1901
I think Duolingo is for beginners and it's a good thing that you find Duolingo too easy for you
¨ No.1917  >>1918, >>1937
Cute thread, I'll share my favorite phrase with you. "Don't pee on my leg and tell me it's raining"
¨ No.1918
1727472655822.png–(41.72KB, 187x160, mascot101.png) saucenao
>>1917
You did nothing wrong!
¨ No.1923  >>1937
>>1914
>Currently on section 2 unit 5
Nice!

>It's so difficult to manage time to learn and try doing a lot of things
Yeah, I think the only way to beat this is to wake up super early.
Otherwise it feels like there's never enough time.

>What comics?
There's a lot of translated manga into Chinese
>>1914
>it's a good thing that you find Duolingo too easy for you
Maybe so, but as they say, a good-enough routine you consistently stick to will beat the best routine you give up on.

僕はね、三日坊主になりました

I am sad to report that I have been hard-stuck @ 10% on the Chinese reading.
It's easy to discard learning Chinese when you have to do work...
On the plus side, I started picking up Japanese again!
Looking forward to memorizing lyrics to some jpop songs
¨ No.1937
>>1917
>Don't pee on my leg and tell me it's raining
Thank you for the funny phrase

>>1923
>I think the only way to beat this is to wake up super early
True, I'm forever trying to become a morning person

>a good-enough routine you consistently stick to will beat the best routine you give up on
Yeah I'm always telling myself that done is better than perfect!

>I started picking up Japanese again!
Learning Mandarin and Japanese alternately could be efficient

Delete Post